Của trời trả trời

Direct English translation

What belongs to heaven is returned to heaven.

Equivalent English version

Easy come, easy go

Giải thích tiếng Việt
Chỉ của cải, lợi lộc được do may rủi, ngẫu nhiên chứ không do công sức làm ra thì khi mất đi cũng lẽ tự nhiên, không nên quá tiếc nuối. Câu dùng để nói về sự được mất của những thứ vốn không thật sự thuộc về mình, với cách nói nhấn vào sự trả lại cho trời.
English explanation
Refers to wealth or gains obtained by luck rather than by one’s own labor, which may naturally be lost again without much cause for regret. It is used to comment on the coming and going of things that were never truly one's own, with the wording emphasizing a return to heaven.